パイプ販売・加工・流通のエキスパート
株式会社 名管商会

社長・社員のブログ

ブログ

ブログ

「台湾訪問」

社員の林です。
5月20日、以前からお付き合いさせて頂いている台湾の鋼管メーカー、美亜鋼管様へ
訪問しました。前回、弊社社長が訪問し、その後こまめに情報交換してきました。
今回は更に交流を深め、より具体的な今後の方針を話し合うべく、2年ぶりの訪問となりました。
今回の訪問では、互いの方針と、協力関係を結びたい意思を改めて確認することができました。
先様の得意分野である13A(E)とSUS316、VIPパイプについてはサンプル品を拝見し、
微力ながら何とか日本国内でお役に立てないかと頭をひねっているところです。
もちろん弊社としても、これまでの経験を生かし、台湾で良い製品を提供できればと考えております。

また今回、中華民国対外貿易発展協会様へも伺いました。
担当してくださった黄様が、偶然にも弊社と面識のある日本事務所のご担当者様と繋がりが
あることが分かりました。ちょうどお昼時だったこともあり、一緒に食事をしながら
お話しました。鋼管以外のことも含めて、台湾との交流を深める良いきっかけになると共に、
出会いに感謝し今後の発展に繋げていければと思います。
日本のお客様でも、台湾のお客様でも、ご必要があれば弊社へご連絡ください。

そして、美亜鋼管様訪問の夜は、食事に招待して頂きました。
さらに、その後近くの夜市まで案内して頂きました。
すごい熱気と、人の波にもまれ、日本では見たこともないものを見て、食べて、
アジアのエネルギーを感じた夜でした。

皆様お忙しい中、貴重なお時間を割いて頂き、本当に有難うございました。
美亜鋼管様のご期待に応えるため、帰国後は早速動いております。
もし必要とされている方がいらっしゃいましたら、どうぞお気軽にお問い合わせください。


SUS316サンプル品

 

VIPパイプサンプル品

夜市にて


2016.05.27 13:19|ブログ

「中国研修者の現場通訳」

弊社はお客様に良い製品を提供するだけではなく、お客様のビジネスを全方位的に
サポートできるように努力しています。

その一環として、海外へ進出される客先の要望に応じて現場視察、情報集め、
材料調達などを協力させて頂いています。

先日、弊社の中国出身の社員が客先(大手メーカーM社)の現場通訳を担当させて
頂きました。客先の中国事業所の社員二人の来日研修の通訳でした。

この通訳は二回目で、研修の目的は中国の生産ラインで発生しているトラブルの
要因究明、その解決対策を模索するためでした。
日本の現場視察、関係担当者とのミーティングを通じて問題解決の糸口を掴んだようでした。

客先の海外事業所の社員に満足頂くと同時に弊社の多彩な経験を生かすことができ、
お客様との信頼関係をより深めることができました。

鋼管専門の商社ではありますが、今後もこのような通訳を始めお客様のお役に立てる
サービスにも積極的に取り組んでまいります。



「为中国实习人员做现场专业翻译」

我公司不仅为客户提供优质的产品,还力争发挥公司其他方面的特长,
致力于全方位服务于客户。

例如应客户要求,协助在海外设立分公司的客户进行实地考察,收集商务信息,
在当地调拨原材料及产品等。

日前,我公司中国籍员工为客户(大型日企M公司)进行了现场专业翻译。
M公司在中国设立了分公司,中国分公司两名员工(生产部,电装部负责人)来日
参观,考察,我公司承担了这次考察的翻译工作。

本次翻译为第二次为M公司进行现场服务,中国分公司的两名员工来日考察的
目的是学习日本公司的先进经验,分析中国生产线发生故障的原因,确立解决
问题的措施。通过在日本公司现场参观以及与日本公司有关作业人员进行交流,
探讨,基本找出了解决问题的途径。

这次翻译满足了客户海外分公司社员的需要,同时也活用了本公司丰富多彩的
经验,进一步加强了与客户间的信赖关系。

我公司虽然是专门经营钢管的商社,但不局限于单纯的经营,今后也将不断建立
和完善为客户全面服务的体制。




現場通訳


2016.04.01 15:09|ブログ

「新年あけましておめでとうございます」

明けましておめでとうございます。
昨年もご贔屓にしていただき有難うございました。
常にお客様の繁栄に寄与できる会社であり続けるために、
今年も更なるチャレンジを継続します。
本年もよろしくお願いいたします。

2016.01.07 08:03|ブログ

2 / 212

PAGETOP